“我不知道,你在哥谭没有犯过罪。”杰森解释,“所以你可能被遣回故乡进行审判。”

“你是说纽约?”

“我很抱歉。”杰森将他拉过来,拥抱着说,“我他妈真的,觉得很抱歉。我一般不会对别人这么说。我认为你在哥谭没有说过谎话,你在最该说谎的罪恶城市里诚实地活着,但这不关于你当时有几岁,或者你在哪里落网。”

“……”

“你必须诚实面对你的过去。”

“杰森,”卡尔被他抱着,冷静地说,“所以你不接受在男人面前脱衣服,却对脱掉衣服后抱着一个男人毫无压力?”

杰森触电般猛地松开手。

卡尔躺在床上,翻来覆去睡不着。

他听见老吸血鬼莱特斯的声音。

“让我告诉你当一个吸血鬼有多好,卡尔,”他嘶嘶地说,“不用再受人类律法的束缚,我们想干什么,就干什么。我们是最伟大的生物。”

惊醒过来时,卡尔发现自己迷迷糊糊地站在镜子前,摸着镜子里的影像。

那是他,又不像他,至少镜子外的他没有长出两颗尖牙,也没有穿上古典长袍。

莱特斯只会在他精神最虚弱的时候,跳出来纠缠他,一贯如此。

这个狡猾的老吸血鬼从来不会在卡尔有困难时出来帮忙,只会静静地躲在一旁,寻找卡尔的弱点,再加以引-诱。

卡尔走出房间。

幸运,或者说意料之中的是,贝果夏没有回房间睡觉。

他在客厅里,蹲在冰箱前,翻箱倒柜地找零食。

“你知道康纳把牛肉干和果冻藏哪了吗?”他看见卡尔,便纳闷地问,“还是被我不自觉地吃光了?”

“这个房子太过压抑。我想出一趟远门,”卡尔轻声对他说,“我不想让另外两个人知道,你愿意跟我一起走吗?”