彼得无奈地说:“我只是想帮助你!斯塔克先生!”

“过来!”托尼看了一眼蠢蠢欲动的苍蝇头,说:“还有你,你最好给我站在那里别动!”

苍蝇头男人盯着瑞贝卡手里的蛋,他握拳,慢慢地冲着瑞贝卡这边挪动起来。

托尼见状,转头从瑞贝卡手里抱过了那颗蛋,露出无趣的神色,微微撇嘴,喃喃:“这玩意真不怎么有趣!”说完,他转头对着苍蝇头男人说:“这是你的蛋?”

苍蝇头男人发出愤怒的声响,捏起了拳头。

托尼嗤地一笑,轻轻抛了抛手里的蛋,说:“嘿,你把我的孩子们都弄到这里,就没想过你的蛋会落我手里对吧?”

苍蝇头男人盯着他手里的蛋,双手不由地伸了出来。

托尼单手托着这颗蛋,笑眯眯地看着这个苍蝇头男人,说:“哦,很担心?”他缓缓地举起了蛋,凝视着蛋里那蜷缩着的崽子,说:“看上去这个小家伙长得和你很像呢!不是吗?”

苍蝇头男人悄悄地走近了一步,伸出手,发出呜呜呜的声音,哀求托尼还他蛋。

托尼嘴角一翘,把蛋往上一抛,又接住,说:“哦,这真是颗好蛋!”说完,又是一记往上抛,然而,这次他失手了,下落的蛋直直地掉在了地面上。

咔嚓一声,蛋壳碎了。

空气仿佛凝固了。